發言人表示,《中美日內瓦經貿會談聯合聲明》是雙方在相互尊重、平等協商原則下達成的重要共識,成果來之不易。我們敦促美方與中方相向而行,立即糾正有關錯誤做法,共同維護日內瓦經貿會談共識,推動中美經貿關係健康、穩定、可持續發展。如美方一意孤行,繼續損害中方利益,中方將繼續堅決採取有力措施,維護自身正當權益。
The spokesperson stated that the *China-U.S. Geneva Economic and Trade Talks Joint Statement* is an important consensus reached by both sides under the principles of mutual respect and equal consultation, and the achievements have not come easily. We urge the U.S. side to work in the same direction as China, immediately correct the relevant wrong practices, jointly safeguard the consensus of the Geneva economic and trade talks, and promote the healthy, stable, and sustainable development of China-U.S. economic and trade relations. If the U.S. side persists in its course, continues to harm China's interests, China will continue to resolutely take strong measures to safeguard its legitimate rights and interests.
Người phát ngôn Bộ Thương mại Trung Quốc cho biết, “Tuyên bố chung về cuộc đàm phán kinh tế thương mại Trung–Mỹ tại Geneva” là kết quả quan trọng đạt được trên nguyên tắc tôn trọng lẫn nhau và tham vấn bình đẳng giữa hai bên, và đây là thành quả không dễ dàng có được.
Chúng tôi kêu gọi phía Hoa Kỳ cùng Trung Quốc đi theo hướng tích cực, ngay lập tức chấn chỉnh các hành động sai lệch liên quan, cùng nhau duy trì đồng thuận đạt được trong đàm phán kinh tế tại Geneva, thúc đẩy quan hệ kinh tế thương mại Trung–Mỹ phát triển lành mạnh, ổn định và bền vững.
Nếu phía Hoa Kỳ cố tình hành động đơn phương và tiếp tục gây tổn hại đến lợi ích của Trung Quốc, phía Trung Quốc sẽ kiên quyết áp dụng các biện pháp mạnh mẽ để bảo vệ quyền lợi chính đáng của mình.
繁體中文
English
中文
VietNam
